Di atas kertas. Sur le papier.
L'expression "Di atas kertas" signifie littéralement "Sur le papier" en français.
En bahas Indonesia, cela se dit [di atas ker-tas].
Elle est souvent utilisée pour décrire quelque chose qui semble bon ou correct en théorie, mais qui peut ne pas fonctionner dans la réalité.
Par exemple, si quelqu'un dit : "Proyek ini terlihat bagus di atas kertas", cela signifie "Ce projet semble bon sur le papier".
La prononciation est [pro-yek ini ter-li-hat ba-gus di atas ker-tas].
Cela indique que le projet a peut-être de belles idées, mais on ne sait pas s'il sera réussi dans la pratique.
Un autre exemple : "Rencana ini tidak mungkin berhasil di atas kertas", ce qui se traduit par "Ce plan ne peut pas réussir sur le papier".
La prononciation est [ren-can-a ini ti-dak mun-kin ber-ha-sil di atas ker-tas].
Cela suggère que, même si le plan est bien conçu, il présente des problèmes qui pourraient le faire échouer.
En résumé, utilisez "Di atas kertas" pour parler de théories ou de plans qui semblent bons, mais qui doivent encore être testés dans la réalité.