Na moral! พูดให้จริงเถอะ (pood hai jing theuh)
คำว่า "Na moral!" ในภาษาโปรตุเกสมีความหมายว่า "พูดให้จริงเถอะ!" หรือ "ให้จริงใจหน่อย!" เป็นวลีที่ใช้เพื่อแสดงการขอความจริงใจจากผู้พูด ว่าต้องการให้พูดอย่างเปิดเผยและตรงไปตรงมา "Na moral!" (นา โมรัล) เป็นการเรียกร้องความจริงที่ส่งเริ่มมาจากอารมณ์หรือความรู้สึกที่แท้จริง เช่น เวลาเพื่อนพูดเรื่องที่ไม่ค่อยจริงจังมากนัก ตัวอย่างการใช้: 1. ถ้าเพื่อนของคุณบอกว่าเขาชอบอาหารที่รสชาติแย่มาก คุณอาจจะพูดว่า "Na moral, você realmente gosta disso?" (นา โมรัล, วอสเซ เรอัลเมนตี โกสตา ดิซโซ?) แปลว่า "พูดให้จริงเถอะ คุณจริงๆ ชอบมันเหรอ?" 2. หากมีการพูดคุยเกี่ยวกับความคิดเห็นที่แตกต่างกันในกลุ่มเพื่อน คุณอาจจะถามว่า "Na moral, o que você achou do filme?" (นา โมรัล, โอ คี วอสเซ อาชอ ดู ฟิลเม?) แปลว่า "พูดให้จริงเถอะ คุณคิดยังไงกับหนังเรื่องนี้?" การใช้วลีนี้จึงช่วยให้การสื่อสารกลายเป็นไปอย่างตรงไปตรงมาและสร้างความสัมพันธ์ที่ดีขึ้นในกลุ่มเพื่อนค่ะ!