2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

批 薯

'批薯' (pī shǔ) est un terme utilisé pour désigner divers types de pommes de terre dans le contexte hongkongais.

En général, '批' (pī) signifie "lot" ou "groupe", et '薯' (shǔ) se réfère à "tubercule", souvent utilisé pour parler de la pomme de terre.

Donc, '批薯' peut être compris comme un groupe de pommes de terre.

Exemples de phrases : 1. Je veux acheter un lot de pommes de terre.

- 我想買一批薯。(Ngóh seung máaih yāt pī shǔ.) 2. Ces pommes de terre sont délicieuses ! - 呢啲薯好好味!(Nī dī shǔ hóu hóu mei!) 3. Combien coûte un lot de pommes de terre ? - 一批薯幾多錢?(Yāt pī shǔ géi dō chín?) Dans la cuisine : Les pommes de terre, ou '批薯', sont souvent utilisées dans la cuisine.

Par exemple, on peut faire de la purée de pommes de terre.

4. J'aime faire de la purée de pommes de terre.

- 我鍾意整薯蓉。(Ngóh jūngyi jíng shǔ yúng.) Conclusion : '批薯' est donc un terme commun pour les pommes de terre à Hong Kong, et c'est important dans la culture alimentaire.

En apprenant ce mot, tu peux te familiariser avec les marchés et les plats locaux.

N’hésite pas à le pratiquer lorsque tu fais des courses ou que tu cuisines !