2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

你們的運費是多少? Quel est le coût de la livraison ?

Bien sûr ! La phrase '你們的運費是多少?' se traduit par 'Quel est le coût de la livraison ?' en français.

1. '你們的' (nei5 mun4 ge3) signifie 'votre' ou 'vos'.

C'est utilisé pour parler à plusieurs personnes.

Par exemple, si vous parlez à un groupe de personnes, vous direz '你們的' pour vous adresser à elles.

2. '運費' (wan6 fai3) se traduit par 'frais de livraison' ou simplement 'livraison'.

C'est un terme que vous verrez souvent quand vous commandez quelque chose en ligne.

Par exemple, si vous demandez le coût de la livraison pour un colis, vous utilisez '運費'.

3. '是多少' (si6 do1 si5) signifie 'combien c'est' ou 'quel est le prix'.

C'est une question que l'on pose pour demander un prix.

Par exemple, si vous voulez savoir le prix d'un produit, vous pouvez dire '這個多少錢?' (ze5 go3 do1 si5 cin2) ce qui veut dire 'Combien coûte celui-ci ?' Quand on mélange tout cela, la phrase complète est une question que vous posez pour savoir combien vous devrez payer pour la livraison de votre commande.

Donc, si vous passez une commande sur un site web et que vous voulez connaître les frais de livraison, vous pouvez dire : '你們的運費是多少?' (nei5 mun4 ge3 wan6 fai3 si6 do1 si5 ?) Exemple pratique : Si vous êtes dans une boutique en ligne à Hong Kong, et que vous voulez acheter un vêtement mais que vous vous demandez combien cela va vous coûter pour le faire livrer, vous pouvez écrire la question ou la poser directement au service client.

En résumé, cette phrase est très utile pour poser des questions sur les frais de livraison dans le contexte d'achats en ligne ou dans des magasins.