Non dimenticare l'ombrello. Não se esqueça do guarda-chuva.
Italiano: Non dimenticare l'ombrello.
Português: Não se esqueça do guarda-chuva.
A frase "Non dimenticare l'ombrello" é uma instrução para lembrar de levar o guarda-chuva.
A palavra "ombrello" significa "guarda-chuva" em italiano e é muito útil, especialmente quando o tempo está incerto.
Pronúncia: - Non dimenticare l'ombrello: [non di-men-ti-kà-re lom-bré-l-lo] Exemplos em contextos: 1. Italiano: Oggi può piovere, non dimenticare l'ombrello! Português: Hoje pode chover, não se esqueça do guarda-chuva! Pronúncia: [od-ji pwò pió-ve-re, non di-men-ti-kà-re lom-bré-l-lo] 2. Italiano: Se vai fuori, porta l'ombrello.
Português: Se você sair, leve o guarda-chuva.
Pronúncia: [se vai fwò-ri, pòr-ta lom-bré-l-lo] 3. Italiano: Non dimenticare l'ombrello, è importante.
Português: Não se esqueça do guarda-chuva, é importante.
Pronúncia: [non di-men-ti-kà-re lom-bré-l-lo, è im-por-tan-te] Como usar: - Para lembrar alguém: "Non dimenticare l'ombrello!" - Antes de sair de casa, você pode pensar: "Dovrei portare l'ombrello." (Devo levar o guarda-chuva).
Pronúncia: [do-vrèi por-tà-re lom-bré-l-lo] Essas expressões são úteis e podem ajudar em conversas do dia a dia em italiano.
Praticar a pronúncia e o uso em diferentes contextos vai melhorar seu aprendizado!