もしもし、 こちらはどちら様ですか?
'もしもし、こちらはどちら様ですか?' (โมชิโมชิ, โคจิระ วะ โดจิราซามะ เดส กะ?) เป็นประโยคที่ใช้พูดเมื่อรับโทรศัพท์ในภาษาญี่ปุ่น โดยคำว่า 'もしもし' (โมชิโมชิ) หมายถึง "สวัสดี" หรือ "สวัสดีค่ะ/ครับ" ขณะที่ 'こちらはどちら様ですか?' (โคจิระ วะ โดจิรา ซามะ เดส กะ?) แปลว่า "ท่านใดโทรมาที่นี่ครับ/ค่ะ?" การใช้ประโยคนี้ช่วยให้ผู้รับโทรศัพท์รู้ว่าคุณต้องการถามชื่อหรือระบุว่าผู้เรียกเป็นใคร เช่น ถ้าคุณต้องการรู้จักผู้ที่โทรมาหาคุณ ก็สามารถใช้ประโยคนี้ได้ ตัวอย่างการใช้ในสถานการณ์จริง: 1. เมื่อโทรศัพท์ดังขึ้นและผู้รับสายตอบว่า: - 'もしもし、こちらは田中です。' (โมชิโมชิ, โคจิระ วะ ทานากะ เดส) แปลว่า "สวัสดีครับ/ค่ะ นี่คือคุณทานากะค่ะ/ครับ" 2. ถ้าคุณต้องการตอบกลับหลังจากถามไปแล้ว: - 'ああ、田中さんですね。' (อา, ทานากะ ซัง เดส เน) แปลว่า "อ๋อ คุณทานากะใช่ไหมคะ/ครับ" เมื่อคุณใช้ประโยคนี้ คุณจะสามารถเริ่มต้นการสนทนาทางโทรศัพท์ได้อย่างมีมารยาทและสุภาพในภาษาญี่ปุ่น!