2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | English

It's good to see you again C'est bon de te revoir

D'accord! Let’s break down “It's good to see you again” et “C'est bon de te revoir” ensemble.

1. It’s good to see you again : - It’s : Cela signifie “C’est”.

(prononciation: /ɪts/) - good : Ça se traduit par “bon”.

(prononciation: /ɡʊd/) - to see you : Cela signifie “de te voir”.

(prononciation: /tə si juː/) - again : Cela se traduit par “à nouveau” ou “encore”.

(prononciation: /əˈɡɛn/) Cette phrase est utilisée lorsque tu revois quelqu'un après un certain temps.

Par exemple: - “Hello, Mark! It’s good to see you again.

” (Salut, Mark! C’est bon de te revoir.) 2. C'est bon de te revoir : - C'est : Cela signifie “It is”.

(prononciation: /sɛ/) - bon : Comme mentionné, cela veut dire “good”.

(prononciation: /bɔ̃/) - de : Cela signifie “to”.

(prononciation: /də/) - te revoir : Cela se traduit par “to see you again”.

(prononciation: /tə ʁəvwaʁ/) Par exemple : - “Salut, Anna! C'est bon de te revoir!” (Hi, Anna! It’s good to see you again!) Exemples d'utilisation: - Imagine que tu rencontres un ami à un café après longtemps : - “Wow! It’s good to see you again!” (Wow, c’est bon de te revoir !) Récapitulatif: Quand tu veux exprimer que tu es content de revoir quelqu'un, tu peux dire les deux phrases.

C'est une manière chaleureuse de saluer.

N’oublie pas, la prononciation est importante pour se faire comprendre.

Pratique en répétant chaque mot!