Ein dickes Fell haben Ter couro grosso
Explicação sobre "Ein dickes Fell haben" (Ter couro grosso) Em português, a expressão "ter couro grosso" significa que uma pessoa não se ofende facilmente, é resistente a críticas, ou seja, tem uma capacidade de suportar pressão ou comentários negativos.
Em alemão, dizemos "Ein dickes Fell haben" (pronúncia: aɪn dɪkəs fɛl ˈhaːbən).
Exemplos: 1. Ele não se importa com críticas.
Ele tem couro grosso.
- Auf Deutsch: "Er kümmert sich nicht um Kritiken.
Er hat ein dickes Fell." - (Pronúncia: eːɐ ˈkyːmɐt zɪç nɪçt ʊm kʁɪˈtiːkən.
eːɐ hat aɪn ˈdɪkəs fɛl.) 2. Mariana sempre escuta o que dizem sobre ela, mas tem couro grosso.
- Auf Deutsch: "Mariana hört immer, was die Leute über sie sagen, aber sie hat ein dickes Fell." - (Pronúncia: maʁiˈana hœʁt ˈɪmɐ vas di ˈlɔʏtə ˈyːbɐ zi ˈzaːgən, ˈaːbɐ zi hat aɪn ˈdɪkəs fɛl.) 3. Para ser artista, você precisa ter couro grosso.
- Auf Deutsch: "Um Künstler zu sein, muss man ein dickes Fell haben." - (Pronúncia: ʊm ˈkʏnstlɐ tsu zaɪn, mʊs man aɪn ˈdɪkəs fɛl ˈhaːbən.) 4. Ela não se ofende facilmente.
Ela tem couro grosso.
- Auf Deutsch: "Sie lässt sich nicht leicht beleidigen.
Sie hat ein dickes Fell." - (Pronúncia: zi lɛst zɪç nɪçt laɪç bɛˈlaɪdɪɡən.
zi hat aɪn ˈdɪkəs fɛl.) Com esses exemplos, você pode perceber como "ein dickes Fell haben" é usado no dia a dia em alemão e qual é o seu significado.
Essa expressão é bastante útil para descrever a personalidade de alguém que enfrenta críticas com resistência.