2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Italian

Rimandiamo a dopo Vamos deixar para depois

Rimandiamo a dopo (pronúncia: rimandiámo a dópo) é uma expressão em italiano que significa “vamos deixar para depois”.

É uma frase muito útil para situações em que você não quer resolver ou discutir algo no momento presente.

Explicação em Português e Italiano Quando dizemos Rimandiamo a dopo , estamos sugerindo que algo seja adiado.

Esta expressão pode ser usada em diferentes contextos, como trabalho, conversas ou planos.

A ideia é que o assunto será tratado mais tarde.

Por exemplo: - Português: Vamos apresentar o projeto na próxima semana.

- Italiano: Rimandiamo a dopo la presentazione del progetto alla prossima settimana.

- Pronúncia: rimandiámo a dópo la prezentatzióne del prorgeto alla prossima semaná.

Aqui, a frase sugere que a apresentação do projeto não será feita agora, mas na próxima semana.

Mais Exemplos 1. Português: Não temos tempo agora.

Italiano: Non abbiamo tempo ora.

Rimandiamo a dopo.

Pronúncia: non abbiámo têmpo óra.

rimandiámo a dópo.

2. Português: Podemos discutir isso mais tarde? Italiano: Possiamo discuterne più tardi? Rimandiamo a dopo.

Pronúncia: posiámo discutérne piú tardi? rimandiámo a dópo.

3. Português: Esta decisão pode esperar.

Italiano: Questa decisione può aspettare.

Rimandiamo a dopo.

Pronúncia: questa dediziòne puó aspéttare.

rimandiámo a dópo.

Resumo Rimandiamo a dopo é uma expressão que nos ajuda a comunicar que algo pode ser deixado para mais tarde.

Pode ser usado em diversas situações, permitindo que você organize seus compromissos e conversas de maneira mais eficiente.

Com a prática, você irá se familiarizar mais com o uso desta frase em diferentes contextos na língua italiana!