Rimandiamo a dopo Vamos deixar para depois
Rimandiamo a dopo (pronúncia: rimandiámo a dópo) é uma expressão em italiano que significa “vamos deixar para depois”.
É uma frase muito útil para situações em que você não quer resolver ou discutir algo no momento presente.
Explicação em Português e Italiano Quando dizemos Rimandiamo a dopo , estamos sugerindo que algo seja adiado.
Esta expressão pode ser usada em diferentes contextos, como trabalho, conversas ou planos.
A ideia é que o assunto será tratado mais tarde.
Por exemplo: - Português: Vamos apresentar o projeto na próxima semana.
- Italiano: Rimandiamo a dopo la presentazione del progetto alla prossima settimana.
- Pronúncia: rimandiámo a dópo la prezentatzióne del prorgeto alla prossima semaná.
Aqui, a frase sugere que a apresentação do projeto não será feita agora, mas na próxima semana.
Mais Exemplos 1. Português: Não temos tempo agora.
Italiano: Non abbiamo tempo ora.
Rimandiamo a dopo.
Pronúncia: non abbiámo têmpo óra.
rimandiámo a dópo.
2. Português: Podemos discutir isso mais tarde? Italiano: Possiamo discuterne più tardi? Rimandiamo a dopo.
Pronúncia: posiámo discutérne piú tardi? rimandiámo a dópo.
3. Português: Esta decisão pode esperar.
Italiano: Questa decisione può aspettare.
Rimandiamo a dopo.
Pronúncia: questa dediziòne puó aspéttare.
rimandiámo a dópo.
Resumo Rimandiamo a dopo é uma expressão que nos ajuda a comunicar que algo pode ser deixado para mais tarde.
Pode ser usado em diversas situações, permitindo que você organize seus compromissos e conversas de maneira mais eficiente.
Com a prática, você irá se familiarizar mais com o uso desta frase em diferentes contextos na língua italiana!