Crea fama y échate a dormir. Fais-toi un nom et dors.
L'expression "Crea fama y échate a dormir" se traduit en français par "Fais-toi un nom et dors" .
Cela signifie qu'une fois que tu as établi une réputation, tu peux te reposer sur tes lauriers.
Explication 1. Crea fama (prononcé : kréa fama ) - Crea veut dire fais ou crée .
- Fama signifie réputation ou nom .
- Par exemple, si tu travailles dur à l'école, tu crées une bonne réputation pour toi-même.
2. y (prononcé : i ) - Cela signifie et .
C'est une conjonction qui relie deux idées.
3. échate a dormir (prononcé : é-chate a dor-mir ) - Échate est la forme de l'impératif du verbe echarse , qui signifie s'allonger ou se reposer .
- A dormir se traduit par à dormir .
- Cela suggère que lorsque tu as établi ta réputation, tu peux te reposer sans te soucier des tâches futures.
Exemple Imaginons que tu deviennes connu pour être un bon élève.
Après avoir passé des années à étudier et à travailler, les gens te respectent désormais.
Alors, tu peux peut-être te permettre de prendre une pause ! - Français : "J'ai créé ma réputation en tant que meilleur élève, maintenant, je peux me reposer un peu." - Espagnol : "He creado mi fama como el mejor estudiante, ahora puedo echarme a dormir un poco." Cela montre l'idée derrière l'expression : après avoir atteint tes objectifs, tu peux te détendre.