2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Japanese

飲み物を外に置いておくと、温かくなります。 Jika kamu meninggalkan minuman di luar, itu akan menjadi hangat.

"飲み物を外に置いておくと、温かくなります。" (Nomimono o soto ni oite oku to, atatakaku narimasu.) artinya "Jika kamu meninggalkan minuman di luar, itu akan menjadi hangat." Mari kita bahas kalimat ini dengan lebih rinci.

1. 飲み物 (nomimono) : artinya "minuman".

Contoh: "水 (mizu)" yang berarti "air" termasuk dalam kategori minuman.

2. を (o) : ini adalah partikel yang menunjukkan bahwa "飲み物" adalah objek dari tindakan yang dilakukan.

3. 外に (soto ni) : berarti "di luar".

Contoh: "公園の外に (kouen no soto ni)" yang berarti "di luar taman".

4. 置いておく (oite oku) : frasa ini berarti "meninggalkan" atau "meletakkan dan membiarkannya".

Contoh: "本を机の上に置いておく (hon o tsukue no ue ni oite oku)" artinya "meninggalkan buku di atas meja".

5. と (to) : ini adalah partikel yang digunakan untuk menunjukkan kondisi atau hasil.

6. 温かくなる (atatakaku naru) : berarti "menjadi hangat".

Contoh: "ご飯が温かくなる (gohan ga atatakaku naru)" berarti "nasi menjadi hangat".

Jadi, jika kita menggabungkan semua bagian, kalimatnya memberi tahu kita bahwa jika kita meninggalkan minuman di luar dengan cara tertentu, suhu minuman tersebut akan meningkat.

Ini biasanya terjadi saat cuaca hangat.

Misalnya, jika kamu meninggalkan "ジュース (ju-su)" (jus) di luar di bawah sinar matahari, "ジュースは温かくなります (ju-su wa atatakaku narimasu)" berarti "jus akan menjadi hangat".

Contohnya dalam kehidupan sehari-hari: - "時間がないから、ジュースを外に置いておく。 (Jikan ga nai kara, ju-su o soto ni oite oku.)" berarti "Karena tidak ada waktu, saya akan meninggalkan jus di luar." Dengan mengingat kalimat ini, kamu bisa belajar bagaimana interaksi antara kondisi dan hasil dalam bahasa Jepang.