Chi fa da sé fa per tre Qui veut faire quelque chose trouve un moyen
L'expression italienne "Chi fa da sé fa per tre" se traduit littéralement par "Celui qui fait par lui-même fait pour trois." En italien, cela se prononce : "Ki fa da sé fa per tre." Cette expression met l'accent sur l'idée que lorsque quelqu'un prend l'initiative de faire quelque chose par lui-même, il peut accomplir davantage que s'il dépend des autres.
Cela implique également que l'autonomie et l'indépendance sont valorisées.
Un exemple simple serait si tu as besoin de faire un gâteau.
Si tu demandes de l'aide à des amis, vous pouvez mettre beaucoup de temps à le faire ensemble.
Mais si tu le fais seul, tu peux le faire plus vite et selon tes propres goûts.
En italien : "Se fai da solo, puoi conoscere meglio la ricetta." (Si tu fais tout seul, tu peux mieux connaître la recette).
La deuxième partie de l'expression, "Qui veut faire quelque chose trouve un moyen," exprime l'idée que les gens déterminés à réaliser quelque chose trouveront toujours une façon de le faire.
En italien, cela se prononce : "Ki vuol fare qualcosa trova un modo." Par exemple, imagine que tu veux apprendre l'italien.
Si tu es motivé, tu trouveras des applications, des livres ou des cours pour t'aider.
C’est l'idée que la motivation ouvre des portes.
En italien : "Se sei determinato, troverai sempre un modo per imparare." (Si tu es déterminé, tu trouveras toujours un moyen d'apprendre).
En résumé, ces deux expressions soulignent l'importance de l'initiative et de la détermination dans l'accomplissement de nos objectifs, qu'ils soient personnels ou autres.