Un tempo da lupi Un temps de loup
L'expression italienne "Un tempo da lupi" signifie littéralement "un temps de loup".
En français, cela se réfère à un temps très mauvais, souvent avec beaucoup de pluie ou de vent.
Prononciation en italien : /un ˈtɛmpo da ˈlupi/.
Exemple 1 : "Fuori, c'è un tempo da lupi." (Français : "Dehors, il y a un temps de loup.") Prononciation : /fwiʁ, ʃɛ ɛ̃ tɑ̃ də lup/.
Exemple 2 : "È consigliabile restare a casa in un tempo da lupi." (Français : "Il est conseillé de rester à la maison par un temps de loup.") Prononciation : /ɛ kɔ̃siʎablə ʁɛstɑʁ a kaza ɛ̃ un tɛm pɔ da lup/.
On utilise souvent cette expression pour décrire des conditions météorologiques difficiles.
Par exemple, lorsque vous voyez beaucoup de pluie ou des tempêtes.
Exemple 3 : "Non mi piace uscire quando c'è un tempo da lupi." (Français : "Je n'aime pas sortir quand il y a un temps de loup.") Prononciation : /nɔ̃ mi pjaʧ e uʃiʁ kʁɑ̃ tʃɛ ɛ̃ tɑ̃ də lup/.
En résumé, "un tempo da lupi" est une belle manière italienne d'exprimer des conditions météorologiques désagréables.
C'est une expression que vous pourrez facilement utiliser pour décrire une journée pluvieuse.