2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Tôi thích viết nhật ký. J'aime tenir un journal.

Bien sûr ! L’expression ‘Tôi thích viết nhật ký’ signifie ‘J'aime tenir un journal.

’ Voici une explication détaillée.

Analyse de la phrase 1. Tôi (prononciation: [toi]) - Cela signifie "Je" en français.

C'est le pronom sujet en vietnamien.

2. thích (prononciation: [tik]) - Ce mot signifie "aimer".

Par exemple, si vous voulez dire "J'aime le chocolat", vous pourriez dire "Tôi thích sô cô la".

3. viết (prononciation: [viet]) - Cela signifie "écrire".

Un autre exemple: si vous souhaitez dire "Écrire une lettre", vous pourriez utiliser "Viết một bức thư".

4. nhật ký (prononciation: [ɲat ki]) - Cela signifie "journal".

Par exemple, "Un journal intime" se dirait "Nhật ký cá nhân".

Phrase complète Donc, ‘Tôi thích viết nhật ký’ traduit littéralement en français est "Je aime écrire journal", mais on dit en français "J'aime tenir un journal" pour que ça fasse sens.

Exemple supplémentaire Si vous voulez dire "J'aime écrire des histoires", en vietnamien, vous diriez "Tôi thích viết truyện" (truyện signifiant "histoires").

Vous pouvez voir comment la structure de la phrase reste similaire avec différents objets.

Révision - Je = Tôi - aimer = thích - écrire = viết - journal = nhật ký Conclusion En résumé, vous avez appris que ‘Tôi thích viết nhật ký’ signifie "J'aime tenir un journal" et que chaque mot a sa propre signification.

Pratiquer en combinant des éléments comme ceux-ci vous aidera à vous améliorer en vietnamien !