Tôi cần phải làm thủ tục hải quan. J'ai besoin de passer la douane.
D'accord ! "Tôi cần phải làm thủ tục hải quan" signifie "J'ai besoin de passer la douane".
1. Tôi cần phải (Je dois) : Ici, "Tôi" signifie "je", et "cần phải" se traduit par "avoir besoin de" ou "devoir".
La prononciation est : [toy kan fai].
2. làm thủ tục (faire les formalités) : "làm" veut dire "faire", et "thủ tục" signifie "formalités" ou "procédures".
La prononciation est : [lam têu tuk].
3. hải quan (douane) : Ce terme se réfère à la douane où vous devez passer avec vos bagages.
La prononciation est : [hai kwan].
En résumé, quand vous dites "Tôi cần phải làm thủ tục hải quan", cela signifie que vous devez effectuer les démarches à la douane.
Par exemple, si vous arrivez à l'aéroport, vous devez vous rendre à la douane pour montrer vos documents.
Un exemple simple : - Tôi muốn đi du lịch (Je veux voyager) → [toy muon di zù lịch], mais "Tôi cần phải làm thủ tục hải quan" avant de partir.
Ainsi, savoir dire cela est important lorsque vous voyagez au Vietnam ou dans d'autres pays.