Mieux vaut tard que jamais. ช้าดีกว่าไม่มาเลย
"Mieux vaut tard que jamais" (มีเออ โว ตาร์ด เกอ จาเหมร์) เป็นสุภาษิตภาษาฝรั่งเศสที่แปลว่า "ช้าดีกว่าไม่มาเลย" หมายถึงว่า ถึงแม้ว่าคุณจะมาช้า ก็ยังดีกว่าการไม่มาหรือไม่ทำอะไรเลย สิ่งนี้สื่อถึงความสำคัญของการลงมือทำ แม้ว่าจะเริ่มช้าก็ตาม ตัวอย่างการใช้ในชีวิตประจำวัน: 1. ถ้าคุณไม่ได้เริ่มเรียนภาษาอังกฤษตั้งแต่ตอนเด็ก แต่ตอนนี้คุณตัดสินใจเริ่มเรียน มันก็ยังถือว่าดีกว่าไม่เริ่มเลย เช่นเดียวกับที่คุณอาจจะบอกว่า "Mieux vaut tard que jamais, maintenant je commence à étudier l'anglais." (มีเออ โว ตาร์ด เกอ จาเหมร์, แมนตัน, ชู คอมมองต์ อา เอทูดีé แลงล์) แปลว่า "ช้าดีกว่าไม่มาเลย ตอนนี้ฉันเริ่มที่จะเรียนภาษาอังกฤษแล้ว" 2. หากเพื่อนของคุณลืมซื้อของขวัญให้คุณในวันเกิด แต่เขานำของขวัญมาให้หลังจากวันเกิด คุณอาจพูดว่า "Merci, c'est gentil! Mieux vaut tard que jamais." (แมร์ซี, เซ จองตี! มีเออ โว ตาร์ด เกอ จาเหมร์) แปลว่า "ขอบคุณนะ น่ารักจัง! ช้าดีกว่าไม่มาเลย" สุภาษิตนี้ช่วยให้เราเข้าใจว่าความพยายามหรือการทำสิ่งต่าง ๆ แม้จะเริ่มช้า ก็ยังถือว่ามีค่าและมีความสำคัญในการใช้ชีวิตของเรา.