2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Chạy lên dốc rất khó. Courir en montée est très difficile.

Bien sûr ! La phrase "Chạy lên dốc rất khó" signifie "Courir en montée est très difficile".

Regardons cela de plus près, phrase par phrase.

1. Chạy lên dốc (prononciation : /tʃaj lěn ɗɔk/) : - "Chạy" signifie "courir".

C'est un verbe très courant en vietnamien.

Par exemple, vous pouvez dire "Tôi chạy hàng ngày" (Je cours tous les jours - prononciation : /toj tʃaj hɐŋ ŋai/).

- "Lên" signifie "en montée" ou "vers le haut".

Par exemple, "Tôi lên cầu thang" (Je monte les escaliers - prononciation : /toj lěn kɒʊ tʰaŋ/).

- "Dốc" signifie "pente" ou "difficile".

Cela s'applique à une colline.

Par exemple, "Con dốc đó rất cao" (Cette pente est très haute - prononciation : /kɔn ɗɔk dɔr zɨt kaʊ/).

2. Rất khó (prononciation : /zɨt kʰɔ/) : - "Rất" signifie "très".

C'est un adverbe, et vous le verrez souvent.

Par exemple, "Rất đẹp" (très beau - prononciation : /zɨt dɛp/).

- "Khó" signifie "difficile".

Par exemple, "Bài kiểm tra này rất khó" (Ce test est très difficile - prononciation : /baj kiəm tʂa naj zɨt kɔ/).

Donc, quand vous combinez tout cela, vous obtenez "Chạy lên dốc rất khó", qui signifie "Courir en montée est très difficile".

En résumé, la phrase explique que courir sur une pente est un réel défi.

Cela pourrait être comparé à d'autres activités, comme "Học tiếng Việt rất khó" (Apprendre le vietnamien est très difficile - prononciation : /hɔk tiəŋ vijɛt zɨt kɔ/), où "học" signifie "apprendre", et le mot "khó" est utilisé pour montrer que quelque chose est difficile.

N'hésitez pas à utiliser ces expressions dans des conversations en vietnamien pour pratiquer !