Có tính phí khi đậu xe ở đó không? Tem custo para estacionar lá?
Quando você quer perguntar se há custo para estacionar em um lugar, você pode usar a frase: "Có tính phí khi đậu xe ở đó không?" (pronúncia: "Có tìn phí khi đậu xe ở đó không?").
Em português, isso significa "Tem custo para estacionar lá?".
Vamos ver alguns exemplos práticos.
1. Se você está em um shopping e quer saber se deve pagar para estacionar, pergunte: - "Có tính phí khi đậu xe ở trung tâm mua sắm không?" - (pronúncia: "Có tìn phí khi đậu xe ở trung tâm mua sắm không?") - Em português: "Tem custo para estacionar no shopping?".
2. Caso você esteja em um restaurante, pode perguntar: - "Có tính phí khi đậu xe ở nhà hàng không?" - (pronúncia: "Có tìn phí khi đậu xe ở nhà hàng không?") - Em português: "Tem custo para estacionar no restaurante?".
3. Se você estiver em um parque e desejar saber sobre o estacionamento, você poderia dizer: - "Có tính phí khi đậu xe ở công viên không?" - (pronúncia: "Có tìn phí khi đậu xe ở công viên không?") - Em português: "Tem custo para estacionar no parque?".
4. Outra forma de perguntar é: - "Đậu xe ở đây có mất tiền không?" - (pronúncia: "Đậu xe ở đây có mất tiền không?") - Em português: "Estacionar aqui custa dinheiro?".
Essas perguntas são úteis para se informar sobre os custos de estacionamento em diferentes locais.
Com essas frases, você poderá se comunicar melhor durante suas experiências em ambientes de língua vietnamita.