2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | German

Haben Sie den Bericht bereits geschrieben? Avez-vous déjà rédigé le rapport?

La phrase allemande "Haben Sie den Bericht bereits geschrieben?" se traduit en français par "Avez-vous déjà rédigé le rapport ?".

1. Haben Sie (prononcé : "Ha-ben Zee") signifie "Avez-vous".

C'est la forme polie de demander quelque chose, et "Sie" est le pronom de politesse.

En français, on utilise le "vous" pour s'adresser respectueusement à quelqu'un.

2. den Bericht (prononcé : "den Be-richt") signifie "le rapport".

"Bericht" est un nom masculin en allemand, donc on utilise "den" qui est l'article défini au cas accusatif.

En français, "le" est l'article défini pour le masculin.

3. bereits (prononcé : "be-reits") signifie "déjà".

Cela montre que l'action aurait dû être faite auparavant.

En français, "déjà" exprime également un temps antérieur.

4. geschrieben (prononcé : "ge-schri-ben") est le participe passé du verbe "schreiben", qui signifie "écrire".

En français, "rédigé" est le participe passé du verbe "rédiger".

Avec un exemple simple, si vous voulez demander à un collègue si le rapport est fini, vous pourriez dire : - "Haben Sie den Bericht fertig?" (Avez-vous fini le rapport ?) Cela montre un moyen simple de combiner questions en allemand.

En résumé, pour poser une question polie en allemand au sujet d'une tâche déjà réalisée, vous pouvez utiliser "Haben Sie den Bericht bereits geschrieben?" Cela montre l'interaction respectueuse.