2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | German

Für jemandem schwärmern Avoir le béguin pour quelqu'un

"Für jemanden schwärmen" (prononciation : [fyːr ˈjaːməndən ˈʃvɛʁmən]) signifie "avoir le béguin pour quelqu'un" en français.

Cela veut dire que l'on ressent une forte attirance ou un intérêt amoureux pour une personne.

Par exemple, si tu dis "Ich schwärme für Anna" (prononciation : [ɪç ˈʃvɛʁmə fyːɐ ˈana]), cela signifie "J'ai le béguin pour Anna".

Un autre exemple est : "Er schwärmt für seine Klassenkameradin" (prononciation : [eːɐ ˈʃvɛʁmt fyːɐ ˈzaɪ̯nə ˈklasənkaˌmeːʁadɪn]), ce qui veut dire "Il a le béguin pour sa camarade de classe".

Quand on a le béguin, on pense souvent à cette personne.

Par exemple, on pourrait dire "Ich denke oft an sie" (prononciation : [ɪç ˈdɛŋkə ɔft ʔan ziː]), donc "Je pense souvent à elle".

C'est une expression qui montre des émotions fortes.

On peut aussi dire "Sie schwärmt für ihn" (prononciation : [ziː ˈʃvɛʁmt fyːɐ ʔiːn]), ce qui signifie "Elle a le béguin pour lui".

En résumé, "Für jemanden schwärmen" est une belle façon d'exprimer un intérêt romantique pour quelqu'un en allemand !