Matahari bersinar setelah badai. Le soleil brille après la tempête.
D'accord ! Examinons cette phrase : "Matahari bersinar setelah badai." 1. Matahari (prononciation : ma-ta-ha-ri) signifie "le soleil".
En français, nous disons "le soleil".
Par exemple : "Matahari terbenam di sore hari" (Le soleil se couche le soir).
2. Bersinar (prononciation : ber-si-nar) signifie "briller".
C’est un verbe qui décrit l'action de produire de la lumière.
En français, vous pouvez dire "briller".
Par exemple : "Bintang-bintang bersinar di malam hari." (Les étoiles brillent la nuit).
3. Setelah (prononciation : se-te-lah) signifie "après".
Par exemple : "Setelah hujan, bumi menjadi basah." (Après la pluie, le sol devient humide).
4. Badai (prononciation : ba-dai) signifie "tempête".
En français, nous disons "tempête".
Par exemple, "Badai sering terjadi di musim hujan." (Les tempêtes se produisent souvent pendant la saison des pluies).
Donc, lorsque nous combinons tous ces mots, "Matahari bersinar setelah badai" a le sens que le soleil commence à briller après qu'il y ait eu une tempête.
Cela peut également symboliser que des moments difficiles (comme la tempête) peuvent être suivis de moments heureux (comme le soleil qui brille).
En résumé, la phrase implique l'idée d'espoir et de renouveau.
Dans une situation difficile, gardez à l'esprit que des jours meilleurs viendront.
Vous pouvez aussi dire : "Setelah masalah, pasti ada solusi." (Après le problème, il y a sûrement une solution).