2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

recuperar-se de se remettre de

Bien sûr ! L'expression "recuperar-se de" en português signifie "se remettre de" en français.

Elle est souvent utilisée pour parler de la guérison d'une maladie, d'une blessure ou même d'une situation difficile.

1. Utilisation simple : - En français : Je dois me remettre de ma grippe.

- En português : Eu preciso me recuperar da minha gripe.

- Prononciation : [eu pre-zi-zu mee he-coo-pa-RAR da minha gri-pi] 2. Contexte émotionnel : - En français : Elle se remet d'une rupture amoureuse.

- En português : Ela está se recuperando de uma separação.

- Prononciation : [e-la e-stah se he-coo-pe-ran-do dji uma sep-a-ra-são] 3. Utilisation avec un autre contexte : - En français : Ils tentent de se remettre d'un échec professionnel.

- En português : Eles estão tentando se recuperar de uma falha profissional.

- Prononciation : [e-les e-stão ten-tan-do se he-coo-pa-RAR dji uma fa-lha pro-fi-sio-nal] 4. Expression durable : - En français : Ça prend du temps pour se remettre d’un deuil.

- En português : Leva tempo para se recuperar de uma perda.

- Prononciation : [le-va tem-po pa-ra se he-coo-pa-RAR dji uma per-da] 5. Discussion sur la santé : - En français : Il se remet doucement d'une opération.

- En português : Ele está se recuperando devagar de uma cirurgia.

- Prononciation : [e-le e-stah se he-coo-pe-ran-do de-va-gar dji uma si-ru-rji-a] En résumé, "recuperar-se de" est utilisé pour exprimer l'idée de se rétablir dans différentes situations, que ce soit une maladie, un chagrin, ou une difficulté.