回撥 rappeler
Le terme "回撥" (huí bō) signifie "rappeler" en français.
Il s'agit d'un processus où une personne compose un numéro de téléphone et, si la ligne est occupée, elle attend que l'appel soit de nouveau disponible.
Par exemple, si vous essayez d'appeler un ami mais que sa ligne est occupée, vous pouvez dire en chinois : "我可以等一下再回撥給他。" (Wǒ kěyǐ děng yīxià zài huí bō gěi tā.) Cela signifie "Je peux attendre un peu et rappeler plus tard." Un autre usage de "回撥" pourrait être : "如果你沒接,我會在五分鐘後回撥你。" (Rúguǒ nǐ méi jiē, wǒ huì zài wǔ fēnzhōng hòu huí bō nǐ.) Cela signifie "Si tu ne réponds pas, je te rappellerai dans cinq minutes." Il est important de comprendre que dans le contexte des appels, "回撥" (huí bō) est très courant.
Une façon d’utiliser ce terme est lors d'une conversation où vous devez informer quelqu'un que vous les contacterez à nouveau.
“明天我會回撥你。” (Míngtiān wǒ huì huí bō nǐ.) signifie "Je te rappellerai demain." Pour conclure, "回撥" (huí bō) est un terme utile pour tous ceux qui commencent à apprendre le Mandarin et qui veulent comprendre les conversations téléphoniques.