耳を澄ませば雨 Ouça a chuva.
耳を澄ませば雨 (Mimi o sumaseba ame) - Ouça a chuva Esta frase significa "Se você ouvir atentamente, ouvirá a chuva." É uma expressão que pode ser usada para descrever o ato de prestar atenção a algo que é sutil ou suave, como o som da chuva.
Vamos ver alguns detalhes sobre isso.
Significado - 耳 (みみ, mimi) - ouvido - を (を, o) - partícula que indica o objeto direto - 澄ませば (すませば, sumaseba) - se você ouvir atentamente - 雨 (あめ, ame) - chuva Juntando tudo, "耳を澄ませば雨" é uma maneira poética de sugerir que devemos estar atentos ao que nos rodeia.
Exemplos de uso 1. 外で雨が降っています。耳を澄ませば雨の音が聞こえます。 (Soto de ame ga futteimasu.
Mimi o sumaseba ame no oto ga kikoemasu.) "Está chovendo lá fora.
Se você ouvir atentamente, pode ouvir o som da chuva." 2. 静かな夜、耳を澄ませば雨の音が心を落ち着けます。 (Shizuka na yoru, mimi o sumaseba ame no oto ga kokoro o ochizukemasu.) "Em uma noite tranquila, se você ouvir atentamente, o som da chuva acalma o coração." Dicas de aprendizado - Quando você escutar a chuva, tente usar a expressão "耳を澄ませば".
Isso ajuda a praticar e a lembrar da frase! - Ouvir a natureza é uma boa maneira de aprender japonês e relaxar ao mesmo tempo.
Frases semelhantes 1. 風の音 (かぜのおと, kaze no oto) - som do vento "耳を澄ませば風の音が聞こえます。" (Mimi o sumaseba kaze no oto ga kikoemasu.) "Se você ouvir atentamente, pode ouvir o som do vento." 2. 小鳥のさえずり (ことりのさえずり, kotori no saezuri) - canto dos passaros "耳を澄ませば小鳥のさえずりが聞こえます。" (Mimi o sumaseba kotori no saezuri ga kikoemasu.) "Se você ouvir atentamente, pode ouvir o canto dos pássaros." Conclusão Praticar frases como "耳を澄ませば雨" não só ajuda a entender o japonês, mas também conecta você às experiências sensoriais ao seu redor.
Então, da próxima vez que estiver chovendo, lembre-se de "ouvir a chuva" e utilize essa expressão!