急に雨が降り出しました。 ฝนตกลงมาอย่างกะทันหัน
急に雨が降り出しました。(きゅうにあめがふりだしました。) หมายถึง "ฝนตกลงมาอย่างกะทันหัน" ในภาษาญี่ปุ่น เป็นการบอกถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นอย่างไม่คาดคิด เช่น ถ้าคุณกำลังเดินเล่นอยู่ข้างนอก แล้วฝนตกลงมาอย่างรวดเร็ว คุณอาจจะพูดว่า: 「急に雨が降り出しました!」(きゅうにあめがふりだしました!) ตัวอย่างประโยค: 1. 今日は天気が良かったですが、急に雨が降り出しました。(きょうはてんきがよかったですが、きゅうにあめがふりだしました。) แปล: "วันนี้อากาศดี แต่ฝนตกลงมาอย่างกะทันหัน" 2. 傘を持っていなかったので、急に雨が降り出して困りました。(かさをもっていなかったので、きゅうにあめがふりだしてこまりました。) แปล: "เพราะฉันไม่มีร่ม ฝนตกลงมาอย่างกะทันหันทำให้ฉันลำบาก" ในกรณีนี้ การใช้วลี "急に雨が降り出しました" เป็นการสื่อสารถึงสถานการณ์ที่คุณอาจประสบกับฝนตกในเวลาอันรวดเร็ว โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าคุณไม่มีการเตรียมตัวมาก่อน เช่น ไม่มีร่มหรือที่หลบฝน นอกจากนี้ ยังแสดงให้เห็นถึงความเปลี่ยนแปลงของสภาพอากาศที่สามารถเกิดขึ้นได้ตลอดเวลาในชีวิตประจำวันของเรา