2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

少々お待ちください。 Un moment, s'il vous plaît.

Bien sûr ! L'expression 「少々お待ちください。」 (しょうしょうおまちください, shōshō omachi kudasai) signifie "Un moment, s'il vous plaît." en français.

1. 少々 (しょうしょう, shōshō) : Cela signifie "un peu" ou "un moment".

C’est une façon polie de demander un court délai.

Par exemple : - 日本語では「少々お待ちください」と言います。 - En français, on pourrait dire : "Pouvez-vous attendre un peu ?" 2. お待ち (おまち, omachi) : Cela vient du verbe 待つ (まつ, matsu) qui signifie "attendre".

L'ajout de お (o) rend cette demande plus polie.

- Par exemple : 待つ (matsu) pour une demande moins formelle, mais plus de politesse avec お待ち (omachi).

- En français : "Attendez" devient "Veuillez attendre".

3. ください (kudasai) : C’est une façon de rendre une demande polie, équivalente à "s'il vous plaît".

C'est souvent utilisé à la fin des phrases pour faire une demande polie.

- Par exemple : 水をください (みずをください, mizu o kudasai) signifierait "Donnez-moi de l'eau, s'il vous plaît".

- En français : "Merci" est moins utilisé, mais on pourrait dire "s'il vous plaît" comme équivalent.

Donc, dans son ensemble, 「少々お待ちください。」(shōshō omachi kudasai) est une demande polie pour que quelqu'un attende un instant.

C’est couramment utilisé dans les restaurants ou lors de conversations formelles.

En résumé, si quelqu'un vous demande de patienter, vous pouvez répondre avec : - 「少々お待ちください。」 (shōshō omachi kudasai) pour montrer que vous allez prendre un peu de temps ou que cela prendra un peu de temps.

C'est une phrase importante pour communiquer avec politesse en japonais !