2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

ค้างคืน Permanecer à noite

Claro! Vamos falar sobre "ค้างคืน" (káng-khuen), que significa "permanecer à noite".

Essa expressão é muito útil quando você deseja mencionar que vai passar a noite em algum lugar.

Definição "ค้างคืน" é uma combinação de duas palavras: - "ค้าง" (káng) que significa "permanecer" ou "ficar".

- "คืน" (khuen) que significa "noite".

Exemplos 1. Eu vou ficar em um hotel.

- Thai: ฉันจะค้างคืนที่โรงแรม (chǎn jà káng-khuen thîi rohng-ráem) - Pronúncia: chan ja káng-khuen tee rong-raem 2. Você já passou a noite em uma casa de amigos? - Thai: คุณเคยค้างคืนที่บ้านเพื่อนหรือเปล่า? (khun khoei káng-khuen thîi bâan phûen rǔue bplàao?) - Pronúncia: khun khoei káng-khuen tee ban pêuan rǔue bplàao? 3. Quero ficar aqui a noite.

- Thai: ฉันอยากค้างคืนที่นี่ (chǎn yàak káng-khuen thîi nîi) - Pronúncia: chan yàak káng-khuen tee nîi 4. Ele decidiu ficar em casa.

- Thai: เขาตัดสินใจค้างคืนที่บ้าน (khǎo tàd-sǐn jai káng-khuen thîi bâan) - Pronúncia: khao tàd-sǐn jai káng-khuen tee ban Perguntas Comuns 1. Você tem um lugar para ficar à noite? - Thai: คุณมีที่ค้างคืนไหม? (khun mii thîi káng-khuen mái?) - Pronúncia: khun mii tee káng-khuen mái? 2. Quanto custa para passar a noite? - Thai: คืนละเท่าไหร่? (khuen lá thâo-rài?) - Pronúncia: khuên lá thâo-rài? Contextos de Uso "ค้างคืน" é comumente utilizada em situações relacionadas a viagens, estadias em casa de amigos ou na discussão sobre acomodações em hotéis.

É importante saber como usar essa expressão para comunicá-la de forma clara em suas conversas.

Usando essas frases e exemplos, você pode começar a praticar sua habilidade em lidar com o tema "permanecer à noite" em Thai! Boa sorte com seu aprendizado!