คุยกันนานกว่านี้ได้ไหม Pouvons-nous parler plus longtemps ?
Bien sûr ! La phrase 'คุยกันนานกว่านี้ได้ไหม' (khoi kan naan kwaa nii dai mái) signifie "Pouvons-nous parler plus longtemps ?".
Décomposons-la : 1. คุย (khoi) : Cela signifie "parler".
Par exemple, vous pouvez dire "ฉันอยากคุยกับเธอ" (chan yàak khoi gàp ter), qui veut dire "Je veux parler avec toi".
2. กัน (kan) : Ce mot signifie "ensemble".
Il est souvent utilisé pour indiquer que l'action se fait mutuellement entre deux personnes.
Par exemple, "เราคุยกัน" (rao khoi kan) signifie "Nous parlons ensemble".
3. นาน (naan) : Cela signifie "longtemps".
Par exemple, dans une phrase comme "เราคุยกันนาน" (rao khoi kan naan), cela veut dire "Nous parlons longtemps".
4. กว่า (kwaa) : Ce mot compare ou indique "plus que".
Par exemple, "มากกว่า" (màak kwaa) signifie "plus que".
5. นี้ (nii) : Cela signifie "ce" ou "cela".
C'est un mot de démonstration.
Par exemple, "นี่คือหนังสือ" (nii kheuu nǎngsʉ́ʉ) veut dire "Ceci est un livre".
6. ได้ไหม (dai mái) : Cela signifie "pouvons-nous ?" ou "est-ce possible ?".
Il s'utilise souvent pour poser une question.
Par exemple, "คุณช่วยได้ไหม?" (khun chûai dai mái?) signifie "Pouvez-vous aider ?".
En combinant tout cela, 'คุยกันนานกว่านี้ได้ไหม' exprime une demande de prolonger une conversation.
Si quelqu'un vous parle et que vous souhaitez que cela dure plus longtemps, vous pouvez très bien utiliser cette phrase.
Utiliser cette phrase dans une conversation pourrait ressembler à cela : A : "วันนี้เราคุยกันนาน" (wan níi rao khoi kan naan) - "Aujourd'hui, nous avons beaucoup parlé." B : "คุยกันนานกว่านี้ได้ไหม?" (khoi kan naan kwaa nii dai mái) - "Pouvons-nous parler plus longtemps ?" C'est une phrase utile pour établir une connexion tout en apprenant le Thai.
Bonne chance dans votre apprentissage !