พ่อเลี้ยง beau-père
Le terme 'พ่อเลี้ยง' (prononcé 'pĥx lîang') signifie 'beau-père' en français.
C’est utilisé pour désigner le mari de votre mère, qui n’est pas votre père biologique.
Par exemple, si votre mère se remarie, son nouveau mari sera votre 'พ่อเลี้ยง'.
Voici une phrase simple : "เขาเป็นพ่อเลี้ยงของฉัน" (prononcé 'khēo bpen pĥx lîang khǭng chăn') qui signifie "Il est mon beau-père".
Un autre exemple : "พ่อเลี้ยงทำอาหารอร่อยมาก" (prononcé 'pĥx lîang tham 'āh̄ār 'ar̀xy māk') veut dire "Mon beau-père cuisine très bien".
N'oubliez pas que le mot 'พ่อ' (prononcé 'pĥx') signifie 'père'.
Donc, 'พ่อเลี้ยง' combine 'père' et le verbe 'เลี้ยง' (prononcé 'lîang'), qui signifie 'élever', donnant ainsi l'idée d'un père qui élève des enfants, mais dans un contexte de beau-père.
Pour pratiquer, vous pourriez essayer de former d'autres phrases.
Par exemple, "พ่อเลี้ยงมีลูกสองคน" (prononcé 'pĥx lîang mī lūk sͻ̀ng khn') signifie "Mon beau-père a deux enfants".
Cela vous aide à vous familiariser avec l'utilisation du mot et à comprendre son contexte familial en thaïlandais.