2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

É melhor prevenir do que remediar. Mieux vaut prévenir que guérir.

L'expression "É melhor prevenir do que remediar" se traduit par "Mieux vaut prévenir que guérir".

Cela signifie qu'il est préférable d'éviter un problème plutôt que de devoir le résoudre plus tard.

Explication en détail : Prévenir / Prevenir - Prononciation : [prɛvəniʁ] / [preveˈniʁ] Prévenir consiste à prendre des mesures pour éviter un problème.

Par exemple, porter un casque (usar um capacete) lorsque vous faites du vélo est une façon de prévenir les blessures.

Remediar / Remédier - Prononciation : [ʁemediɛ] / [ʁeˈmedʒiaɾ] Remédier, c'est intervenir après qu'un problème s'est déjà produit.

Par exemple, si vous avez mal aux dents, vous devez aller chez le dentiste (ir ao dentista) pour remédier à cela.

Exemples : 1. En matière de santé : - French : "Il est important de manger équilibré ." - Portuguese : "É importante comer de forma equilibrada ." - Pourquoi ? Cela aide à prévenir les maladies.

2. En sécurité : - French : "Vérifiez les détecteurs de fumée." - Portuguese : "Verifique os detectores de fumaça." - Pourquoi ? Ce geste permet de prévenir les incendies avant qu'ils ne surviennent.

3. En éducation : - French : "Il vaut mieux étudier régulière ." - Portuguese : "É melhor estudar regularmente ." - Pourquoi ? Cela aide à éviter de mauvaises surprises lors des examens.

Conclusion : En résumé, la phrase "É melhor prevenir do que remediar" nous rappelle l'importance de prendre des précautions (tomar precauções) afin de décourager les problèmes futurs (desencorajar problemas futuros).

Donc, il est toujours plus judicieux de faire des efforts au préalable (fazer esforços antecipadamente) pour éviter des conséquences plus graves par la suite.