Où se trouve le rayon des vêtements?
D'accord ! Pour demander "Où se trouve le rayon des vêtements?" en Portuguese, on dit : "Onde fica o setor de roupas ?" (on-dji fee-kah oo seh-tor dji hoh-pas).
Explication : 1. Où = "Onde" (on-dji) - C'est une question pour demander la localisation.
Par exemple, "Où est la banque ?" se traduit par "Onde fica o banco ?".
2. se trouve = "fica" (fee-kah) - Cela signifie "se trouver".
"Où se trouve le musée ?" devient "Onde fica o museu ?".
3. le rayon = "o setor" (oo seh-tor) - "Le rayon" en français est "o setor" en português, qui est utilisé pour décrire une sections dans un magasin.
Par exemple, "le rayon alimentation" se dit "o setor de alimentos".
4. des vêtements = "de roupas" (dji hoh-pas) - "Des vêtements" se traduit par "de roupas" en português.
Une autre phrase serait "j'achète des vêtements" qui se dit "eu compro roupas" (éw kom-proh hoh-pas).
Exemple de dialogue : - Question : "Où se trouve le rayon des vêtements ?" - Portuguese : "Onde fica o setor de roupas ?" Résumé Pour demander où se trouve le rayon des vêtements, il suffit de combiner les mots comme suit : Français : "Où se trouve les vêtements?" Portuguese : "Onde fica o setor de roupas ?" Pratiquez la prononciation et vous pourrez facilement demander des informations dans un magasin au Portugal ou au Brésil !