Man kann einen Menschen nichts lehren, man kann ihm nur helfen, es in sich selbst zu entdecken. เราไม่สามารถสอนคน เราสามารถช่วยเขาค้นพบในตัวเขาเอง
วลี "Man kann einen Menschen nichts lehren, man kann ihm nur helfen, es in sich selbst zu entdecken." แปลว่า "เราไม่สามารถสอนคน เราสามารถช่วยเขาค้นพบในตัวเขาเอง" (rao mai samarth sorn kon, rao samarth chuay khao khon phob nai tua khao eng) นี่เป็นแนวคิดที่สำคัญในภาษาเยอรมันและสามารถนำไปใช้ในด้านการศึกษาและการพัฒนาตนเองได้ ตัวอย่างเช่น 1. การเรียนการสอน (Lehren) ในห้องเรียน ครูสามารถนำเสนอข้อมูลและทฤษฎีให้กับนักเรียน แต่การที่นักเรียนจะเข้าใจและนำไปใช้ได้นั้น ขึ้นอยู่กับตัวเขาเอง ตัวอย่างเช่น: - ครูบอกนักเรียนเกี่ยวกับการทำคณิตศาสตร์ แต่ถ้านักเรียนไม่สนใจหรือไม่ฝึกทำ เขาก็ไม่สามารถเรียนรู้ได้จริง ๆ (Der Lehrer erklärt die Mathematik, aber wenn der Schüler nicht übt, lernt er nichts wirklich.) 2. การช่วยสนับสนุน (Unterstützen) แทนที่จะสอนคนให้ทำบางสิ่ง เราสามารถช่วยให้เขาค้นพบความสามารถในตัวเองได้ ตัวอย่างเช่น: - ถ้าเพื่อนของคุณเขียนบทกวี คุณสามารถอ่านและให้ข้อเสนอแนะแทนการบอกว่า "นี่คือวิธีเขียนบทกวี" (Wenn dein Freund ein Gedicht schreibt, kannst du es lesen und Vorschläge machen, anstatt zu sagen „So schreibst du ein Gedicht.
“) 3. การค้นหาตนเอง (Selbstentdeckung) เราทุกคนสามารถเรียนรู้จากประสบการณ์ของตัวเองได้ และเราควรสนับสนุนกันในการค้นหาความสามารถของเรา ตัวอย่างเช่น: - การทำงานอาสาอาจช่วยให้คุณค้นพบว่าคุณรักการช่วยเหลือผู้อื่น (Freiwillige Arbeit kann dir helfen, zu entdecken, dass du es liebst, anderen zu helfen.) การเข้าใจแนวคิดนี้จะช่วยให้เราเปิดโอกาสให้คนอื่นได้ค้นพบศักยภาพของตัวเอง โดยไม่ต้องเน้นการสอนมากเกินไป โดยเฉพาะเมื่อเราสามารถสร้างบรรยากาศที่เป็นมิตรให้พวกเขาได้สำรวจและเรียนรู้จากตัวเองอย่างอิสระ.