giữ liên lạc rester en contact
"Giữ liên lạc" trong tiếng Việt signifie "rester en contact" en français.
C'est une expression importante pour maintenir des relations avec les amis, la famille ou les collègues.
Par exemple, si tu veux dire à un ami que tu souhaites rester en contact, tu peux dire : "Chúng ta nên giữ liên lạc" (Chúng ta nên giữ liên lạc).
La prononciation est : "Tchoung ta nehn zyu lien lak".
Une autre situation pourrait être lorsque tu quittes un emploi ou un endroit.
Tu pourrais dire : "Hãy giữ liên lạc nhé!" (Hãy giữ liên lạc nhé!).
Cela signifie "N’oublie pas de rester en contact!" et se prononce : "Hãy zyu lien lak nhê!".
Il y a plusieurs façons de garder le contact.
Par exemple, tu pourrais envoyer des messages régulièrement.
En vietnamien, tu dirais : "Gửi tin nhắn thường xuyên" (Gửi tin nhắn thường xuyên), qui signifie "Envoyer des messages régulièrement".
Prononciation : "Zuy tin nhan thuong siêng".
Enfin, si tu veux préciser comment garder le contact, tu peux dire : "Chúng ta có thể gọi điện cho nhau" (Chúng ta có thể gọi điện cho nhau), qui veut dire "Nous pouvons nous appeler".
La prononciation est : "Tchoung ta co te goi dien cho nhau".
En résumé, "giữ liên lạc" est une expression clé à utiliser pour exprimer l'importance de maintenir les relations, que ce soit par des messages, des appels ou des rencontres.