Berhentilah di sini, tolong. หยุดที่นี่หน่อยครับ/ค่ะ.
‘Berhentilah di sini, tolong’ ในภาษา Indonesia หมายถึง “หยุดที่นี่หน่อยครับ/ค่ะ” ใช้ในสถานการณ์ที่คุณต้องการให้คนขับรถหยุดที่จุดนี้ เพื่อให้คุณสามารถลงหรือทำอะไรบางอย่างได้ คำอธิบาย: - Berhentilah (เบอเฮนตินละห์) แปลว่า “หยุด” ซึ่งเป็นรูปแบบขอร้องที่สุภาพ - di sini (ดี ซีนี้) แปลว่า “ที่นี่” บอกตำแหน่งที่ต้องการให้หยุด - tolong (โทลอง) แปลว่า “ช่วย” หรือ “กรุณา” เป็นการเสริมให้ประโยคดูสุภาพยิ่งขึ้น ตัวอย่างการใช้: 1. หากคุณอยู่ในรถแท็กซี่และอยากให้คนขับหยุด คุณอาจพูดว่า: - “Berhentilah di sini, tolong!” (เบอเฮนตินละห์ ดี ซีนี้ โทลอง!) - “หยุดที่นี่หน่อยครับ/ค่ะ!” 2. เมื่อเดินทางกับเพื่อนและคุณเห็นสถานที่น่าสนใจ คุณอาจพูดว่า: - “Tolong berhentilah di sini.
” (โทลอง เบอเฮนตินละห์ ดี ซีนี้) - “ช่วยหยุดที่นี่หน่อยครับ/ค่ะ!” การใช้คำว่า ‘tolong’ ทำให้การพูดดูมีมารยาทและสร้างความสัมพันธ์ที่ดีกับคนอื่นเมื่อพูดในสถานการณ์เช่นนี้