Eu gostaria de enviar esta carta registrada. Je voudrais envoyer cette lettre en recommandé.
Bien sûr ! Commençons par la phrase "Eu gostaria de enviar esta carta registrada." en Portuguese.
1. "Eu gostaria de" (prononciation : [ew go-stah-REE-ah jee]) signifie "Je voudrais" en French.
C'est une manière polie de faire une demande ou de exprimer un désir.
Par exemple, on pourrait dire : "Eu gostaria de ir ao cinema." (Je voudrais aller au cinéma.) 2. "enviar" (prononciation : [en-VEE-ar]) signifie "envoyer".
C'est un verbe très utile en Portuguese, surtout quand il s'agit de communiquer.
Un autre exemple pourrait être : "Eu vou enviar um e-mail." (Je vais envoyer un e-mail.) 3. "esta carta" (prononciation : [ES-tah KAR-tah]) veut dire "cette lettre".
"Esta" est utilisé pour quelque chose de proche.
Par exemple : "Esta bolsa é nova." (Cette sac est nouveau.) 4. "registrada" (prononciation : [he-ji-STRAH-dah]) signifie "enregistrée" ou "recommandée".
Cela fait référence à une méthode d'envoi sécurisée.
Un autre exemple est "uma entrega registrada." (une livraison recommandée).
Alors la première partie se traduit par : "Je voudrais envoyer cette lettre enregistrée." Maintenant, regardons la phrase complète : "Eu gostaria de enviar esta carta registrada." En summation : "Je voudrais envoyer cette lettre en recommandé." "Je voudrais" (Eu gostaria de) + "envoyer" (enviar) + "cette lettre" (esta carta) + "en recommandé" (registrada).
Pour récapituler, lorsque vous voulez exprimer un souhait en Portuguese, utilisez *"Eu gostaria de"*.
Et si vous devez envoyer quelque chose, le verbe *"enviar"* est parfait pour cela !