2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Tôi không ăn được hải sản. Je ne mange pas de fruits de mer.

Bien sûr ! Analysons la phrase "Tôi không ăn được hải sản" (Je ne mange pas de fruits de mer) étape par étape.

1. Tôi (prononcé : /toi/) signifie "Je".

C'est le pronom personnel qui désigne la première personne du singulier.

2. không (prononcé : /khôŋ/) signifie "pas".

C'est un adverbe de négation utilisé pour former des phrases négatives.

3. ăn (prononcé : /ʔan/) signifie "manger".

C'est le verbe principal ici.

4. được (prononcé : /zɨək/) peut être un peu plus complexe.

Dans ce contexte, il montre une capacité ou une possibilité.

Donc, "ăn được" se traduit par "pouvoir manger".

5. hải sản (prononcé : /haːi saːn/) signifie "fruits de mer".

C'est un terme générique pour désigner les produits marins, comme les poissons, les crevettes, etc.

Quand on combine tous ces éléments, la phrase complète "Tôi không ăn được hải sản" se traduit littéralement par "Je ne peux pas manger des fruits de mer", ce qui est aussi interprété comme "Je ne mange pas de fruits de mer".

Un exemple similaire en français pourrait être "Je n'aime pas le chocolat", qui se traduit en vietnamien par "Tôi không thích sô cô la" (prononcé : /toi khôŋ tɨk so kô la/).

En résumé : - Tôi (Je) - không (pas) - ăn (manger) - được (pouvoir) - hải sản (fruits de mer) Cette structure de phrase est très utile en vietnamien pour exprimer des préférences ou des capacités.

Par exemple, pour dire "Je n'ai pas de régime" en vietnamien, tu pourrais dire "Tôi không có chế độ ăn kiêng".

Cela te donne un sens de la construction des phrases et de leur signification.