帰宅 retour
「帰宅」(きたく, kitaku) signifie "retour à la maison" en japonais.
Ce terme est utilisé lorsque l'on rentre chez soi après une journée de travail ou d'école.
Dans une phrase, on peut dire : 「学校が終わって、家に帰宅します。」(がっこうがおわって、いえにきたくします, Gakkō ga owatte, ie ni kitaku shimasu) - "Après l'école, je rentre à la maison." Un autre exemple : 「仕事が終わったら、すぐ帰宅します。」(しごとがおわったら、すぐきたくします, Shigoto ga owattara, sugu kitaku shimasu) - "Quand le travail est fini, je retourne immédiatement à la maison." Il est courant d'utiliser 「帰宅」(きたく, kitaku) pour parler du moment où l'on quitte un endroit pour rentrer chez soi.
Par exemple : 「今から帰宅します。」(いまからきたくします, Ima kara kitaku shimasu) - "Je rentre à la maison maintenant." N'oubliez pas que le retour à la maison est souvent un moment de détente.
On peut parler de la fatigue après une journée : 「帰宅すると、疲れました。」(きたくすると、つかれました, Kitaku suru to, tsukaremashita) - "Quand je rentre à la maison, je suis fatigué(e)." En résumé, 「帰宅」(きたく, kitaku) est un mot clé pour exprimer le retour à la maison dans diverses situations quotidiennes.