Estou retornando sua ligação. Je rappelle votre appel.
Bien sûr ! Regardons la phrase "Estou retornando sua ligação.
Je rappelle votre appel." 1. Estou retornando sua ligação.
En français, cela signifie "Je retourne votre appel." - Prononciation en Portuguese : [e-ʃ'tow re-tor-nan-du su-a li-ga-sã] - Explication : - Estou = "Je suis" (1ère personne du singulier).
C'est la manière de dire ce que vous faites.
- retornando = "retournant" (gérondif), cela indique l'action de retourner un appel.
- sua = "votre" (forme polie), c'est un adjectif possessif.
- ligação = "appel", c'est le mot pour désigner une communication téléphonique.
Exemple : Si quelqu'un vous a appelé et que vous les rappelez, vous pouvez dire : "Estou retornando sua ligação." 2. Je rappelle votre appel.
En português, cela se dit "Eu estou relembrando seu telefonema." - Prononciation en Portuguese : [e-u es'tow he-len-bra-n-du se-u te-le-fo-ne-ma] - Explication : - Je rappelle = "Eu estou relembrando", qui signifie que vous mentionnez l'appel de quelqu'un.
- votre = "seu" (forme polie), encore une fois un adjectif possessif.
- appel = "telefonema", ce mot désigne également un appel téléphonique.
Exemple : Quand vous voulez mentionner que vous êtes au courant d'un appel précédent, vous pouvez dire : "Je rappelle votre appel." En combinant les deux phrases, vous montrez que vous êtes conscient d'un appel antérieur et que vous le retournez.
Utilisez cette façon de parler lorsque vous communiquez avec des personnes qui attendent de vos nouvelles après avoir tenté de vous joindre.
Cela montre que vous êtes respectueux et attentif à leurs messages.
Si jamais vous avez besoin de plus d'exemples ou d'une autre phrase, n'hésitez pas à demander !