2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

支払いを先延ばしにするな、 その分の利息がつく。

A expressão '支払いを先延ばしにするな、その分の利息がつく。' (Shiharai o saki nobashi ni suru na, sono bun no risoku ga tsuku) significa "Não atrase o pagamento, juros irão se acumular por isso." Vamos entender melhor essa frase com explicações e exemplos.

1. 支払い (しはらい - shiharai) : significa "pagamento".

É importante saber que quando você faz uma compra, você geralmente precisa fazer um 支払い.

Exemplo: この本の支払いは明日です。 (Kono hon no shiharai wa ashita desu.) - O pagamento deste livro é amanhã.

2. を (o) : é uma partícula que indica o objeto direto da ação.

Neste caso, está ligando 支払い ao que vem a seguir.

3. 先延ばしにするな (さきのばしにするな - saki nobashi ni suru na) : significa "não atrase".

Aqui, 先延ばし (saki nobashi) significa "adiar" e するな (suru na) é uma forma negativa de "fazer", que aqui se traduz como "não faça".

Exemplo: 宿題を先延ばしにするな。 (Shukudai o saki nobashi ni suru na.) - Não atrase a lição de casa.

4. その分 (そのぶん - sono bun) : pode ser traduzido como "por causa disso" ou "essa quantia".

Refere-se ao que ocorre devido ao atraso mencionado anteriormente.

5. の (no) : é uma partícula possessiva que conecta dois substantivos, ajudando a descrever algo.

6. 利息 (りそく - risoku) : significa "juros".

É a quantia que você paga a mais quando atrasa o pagamento.

Exemplo: 銀行に利息を払います。 (Ginkou ni risoku o haraimasu.) - Eu pago juros ao banco.

7. が (ga) : é uma partícula que indica o sujeito da frase.

No contexto, ele refere-se aos juros que irão se acumular.

8. つく (つく - tsuku) : significa "acumular" ou "acrescentar".

Aqui, está se referindo ao acúmulo de juros.

Exemplo: 友達が家に来るとき、楽しみがつく。 (Tomodachi ga ie ni kuru toki, tanoshimi ga tsuku.) - Quando o meu amigo vem para casa, a expectativa aumenta.

Resumo : Portanto, a frase '支払いを先延ばしにするな、その分の利息がつく。' (Shiharai o saki nobashi ni suru na, sono bun no risoku ga tsuku) enfatiza a importância de não atrasar os pagamentos, pois isso resultará no acréscimo de juros.

No dia a dia, é uma dica importante para manter suas finanças em ordem.

Exemplo prático: Se você tem uma conta para pagar, e você "先延ばしにする" (saki nobashi ni suru), você pode acabar pagando "利息" (risoku) no futuro.

Portanto, é melhor pagar no prazo.