2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Indonesian

Berapa lama kamu di sini? คุณอยู่ที่นี่มานานเท่าไหร่ครับ/ค่ะ

คำถาม "Berapa lama kamu di sini?" (เบราะบา ลามา คามู ดี ซินี? - คุณอยู่ที่นี่มานานเท่าไหร่ครับ/ค่ะ) เป็นคำถามที่ใช้ถามเกี่ยวกับระยะเวลาที่ seseorang (เซอรังก์) อยู่ในสถานที่หนึ่ง โดยคำว่า "berapa" (เบราะบา) แปลว่า 'เท่าไหร่', "lama" (ลามา) แปลว่า 'นาน' และ "kamu" (คาム) แปลว่า 'คุณ' ส่วน "di sini" (ดี ซินี) แปลว่า 'ที่นี่' ตัวอย่างการใช้งาน: 1. เมื่อคุณเจอเพื่อนใหม่ในที่ทำงาน คุณสามารถถามว่า: - "Berapa lama kamu di sini?" (เบราะบา ลามา คาム ดี ซินี?) - 'คุณอยู่ที่นี่มานานเท่าไหร่ครับ/ค่ะ?' 2. ถ้าเพื่อนของคุณตอบว่า: - "Saya di sini sudah dua bulan." (ซายา ดี ซินี สูดาห์ ดูอ บูลัน) - 'ฉันอยู่ที่นี่มาเป็นเวลา 2 เดือนแล้ว' นอกจากนี้ คุณยังสามารถตอบกลับว่า: - "Saya baru satu minggu di sini." (ซายา บารู ซาตู มิงกู ดี ซินี) - 'ฉันเพิ่งอยู่ที่นี่ได้ 1 สัปดาห์' การใช้วลีนี้จะทำให้การสนทนาดูเป็นธรรมชาติและเป็นมิตร เชิญให้ลองถามคนอื่นเพื่อสร้างการสื่อสารที่ดีกับเพื่อนใหม่ ๆ ครับ/ค่ะ!