2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

Est-ce que vous acceptez les cartes de crédit ? คุณรับบัตรเครดิตไหมครับ/ค่ะ ?

Bien sûr ! La phrase "Est-ce que vous acceptez les cartes de crédit ?" en thaï se dit : "คุณรับบัตรเครดิตไหมครับ/ค่ะ ?" (khun rap bat khredit mai khráp/kâ?).

Décomposons cette phrase : 1. คุณ (khun) : Cela signifie "vous".

C’est un terme poli pour s'adresser à quelqu'un.

- Exemple : Lorsque vous parlez à un vendeur, vous direz "คุณ" pour montrer du respect.

2. รับ (rap) : Cela signifie "accepter" ou "recevoir".

- Exemple : Si quelqu'un vous offre un cadeau, vous pouvez dire "รับขอบคุณ" (rap khàwp-khun), signifiant "merci d'avoir accepté".

3. บัตรเครดิต (bat khredit) : Cela signifie "carte de crédit".

- Exemple : Vous pouvez voir ces mots sur une carte en plastique, utilisée pour payer.

4. ไหม (mai) : C'est une particule question qui indique que vous posez une question.

Elle se place à la fin de la phrase.

- Exemple : Dans "คุณมาที่นี่ไหม?" (khun maa thîi nîi mai?), cela signifie "Êtes-vous ici ?" 5. ครับ (khráp) et ค่ะ (kâ) : Ce sont des particules de politesse.

"ครับ" est utilisé par les hommes et "ค่ะ" est utilisé par les femmes.

- Exemple : Un homme pourrait dire "สวัสดีครับ" (sawasdee khráp) pour dire "Bonjour", tandis qu'une femme dirait "สวัสดีค่ะ" (sawasdee kâ).

En résumé : Si vous êtes dans un magasin ou un restaurant en Thaïlande et que vous voulez savoir s'ils acceptent les cartes de crédit, vous pouvez dire "คุณรับบัตรเครดิตไหมครับ?" si vous êtes un homme ou "คุณรับบัตรเครดิตไหมค่ะ?" si vous êtes une femme.

Pratiquez cette phrase : Imaginez que vous êtes à un comptoir et que vous voulez vérifier vos options de paiement.

Dites "คุณรับบัตรเครดิตไหม?" pour poser votre question avec politesse.

N'oubliez pas de sourire et d'utiliser la bonne particule selon votre sexe pour montrer du respect !