2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

ที่นี่มี Wi-Fi หรือไม่? Oui, le mot de passe est sur le ticket.

Bien sûr ! Nous allons décomposer la phrase ‘ที่นี่มี Wi-Fi หรือไม่? Oui, le mot de passe est sur le ticket.

’ en utilisant à la fois le Thai et le français.

1. ที่นี่มี Wi-Fi หรือไม่? (Thîi-nîi mii Wi-Fi rěu mài?) - Traduction : "Y a-t-il du Wi-Fi ici ?" - Explication : - ที่นี่ (Thîi-nîi) signifie "ici".

- มี (mii) signifie "avoir" ou "il y a".

- Wi-Fi est le même en français et en Thai.

- หรือไม่ (rěu mài) est une question qui peut être traduite par "ou pas ?" ou "oui ou non ?".

Exemple de conversation : - Vous pourriez dire, "ที่นี่มี Wi-Fi หรือไม่?" (Thîi-nîi mii Wi-Fi rěu mài ?) si vous êtes dans un café et que vous vous demandez s'il y a du Wi-Fi.

2. Oui, le mot de passe est sur le ticket.

- Traduction : "Yes, the password is on the ticket." - Explication : - Oui reste inchangé, c'est le mot français.

- le mot de passe se traduit en thai par รหัสผ่าน (rá-hàd-pâan).

- est sur se traduit par อยู่บน (yùu bon).

- le ticket devient ตั๋ว (tùua).

Phrase complète : - "Oui, รหัสผ่านอยู่บนตั๋ว." (Oui, rá-hàd-pâan yùu bon tà-wá.).

Mise en pratique : Imaginez que vous êtes dans un restaurant en Thaïlande.

Vous pouvez poser la question et recevoir la réponse.

Cela vous aidera à vous familiariser avec le vocabulaire de base lié à Internet et la communication quotidienne.

Résumé des mots importants : - ที่นี่ (Thîi-nîi) : ici - มี (mii) : avoir / il y a - Wi-Fi : Wi-Fi - หรือไม่ (rěu mài) : ou pas ? - รหัสผ่าน (rá-hàd-pâan) : mot de passe - อยู่บน (yùu bon) : est sur - ตั๋ว (tùua) : ticket Avec ces éléments, vous pouvez commencer à pratiquer votre Thai dans des situations simples et utiles !