2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Isto é tempo de jacaré. C'est un temps à faire un lézard.

D'accord, regardons cette phrase en détail.

La phrase 'Isto é tempo de jacaré' (prononciation : [is-tu é tɛm-pu dʒakaˈɾɛ]) signifie 'C'est le temps des crocodiles' en français.

En réalité, c'est une expression portugaise qui évoque une période de chaleur intense, où il fait très chaud, comme lorsque les crocodiles se reposent au soleil.

L'expression 'C'est un temps à faire un lézard' (prononciation : [sɛ ɛ̃ tɑ̃ a fɛʁ œ̃ lezaʁ]) se traduit littéralement mais elle signifie aussi que c'est un moment propice pour se détendre ou ne rien faire, c'est-à-dire 'se mettre au soleil'.

Un exemple pour mieux comprendre serait : - En été, au Portugal, on peut dire 'Isto é tempo de jacaré' parce qu'il fait très chaud.

- En français, on pourrait aussi dire 'C'est un temps à faire un lézard' quand il fait beau et qu'on veut se relaxer.

Cela montre comment les phrases dans les deux langues se réfèrent à une atmosphère de chaleur et de relaxation.

En résumé, les deux expressions parlent d'un moment où il faudrait se poser et profiter du soleil, surtout pendant les mois chauds.

Cela fait partie de la culture de profiter des beaux temps !