2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Tôi cần gửi bưu kiện quốc tế. Je dois envoyer un colis international.

D'accord, commençons avec l'expression "Tôi cần gửi bưu kiện quốc tế" qui signifie "Je dois envoyer un colis international".

1. Tôi cần (prononciation :/toi kən/) signifie "J'ai besoin de".

C'est une façon d'exprimer un besoin.

Par exemple, si tu veux dire que tu as besoin d'eau, tu dirais "Tôi cần nước".

2. Gửi (prononciation :/ɡɨː/) signifie "envoyer".

Tu peux utiliser ce verbe dans d'autres contextes.

Par exemple, "Gửi thư" (prononciation :/ɡɨː tʰɨː/) veut dire "envoyer une lettre".

3. Bưu kiện (prononciation :/bəːuː kiən/) signifie "colis".

C'est un terme pour désigner un paquet ou une boîte que tu envoies.

Si tu parles d'un petit colis, tu peux dire "Bưu kiện nhỏ" (prononciation :/bəːuː kiən ɲɔː/), qui veut dire "petit colis".

4. Quốc tế (prononciation :/kwɔːk teː/) signifie "international".

C’est un mot souvent utilisé dans des contextes comme "voyage international" ou "commerce international".

Par exemple, "Du lịch quốc tế" (prononciation :/zu līk kwɔːk teː/) signifie "voyage international".

En résumé, quand tu dis "Tôi cần gửi bưu kiện quốc tế", tu exprimes le souhait d'envoyer un colis qui part à l'international.

Imagine que tu veux envoyer un cadeau à un ami qui vit à l'étranger.

Tu dirais donc cette phrase.

Un autre exemple lié à l'envoi serait "Tôi cần gửi một bưu kiện đến Pháp" (prononciation :/toi kən ɡɨː mɔ́t bəːuː kiən dən faːp/) qui signifie "Je dois envoyer un colis en France".

J'espère que cela t'aide à mieux comprendre l'expression et son utilisation.