2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

ฉันรู้สึกเวียนหัว J'ai des vertiges.

Bien sûr ! Examinons l'expression 'ฉันรู้สึกเวียนหัว' qui signifie 'J'ai des vertiges' en Thai.

1. ฉัน (chan) - Cela signifie "je".

C'est un pronom utilisé par les femmes.

Pour les hommes, ils utiliseraient généralement ผม (phom).

2. รู้สึก (ruu-seuk) - Cela signifie "se sentir".

Par exemple, si vous voulez dire "je me sens bien", vous diriez ฉันรู้สึกดี (chan ruu-seuk dii).

3. เวียนหัว (wian-hua) - Cela signifie "avoir des vertiges".

C’est une façon de dire que vous ressentez une sensation de déséquilibre.

Donc, quand vous combinez tout, ฉันรู้สึกเวียนหัว (chan ruu-seuk wian-hua) signifie littéralement "je me sens vertigineux".

Exemple pour mieux comprendre : - Si vous voulez dire "J'ai des vertiges après avoir tourné en rond", vous pourriez dire : - ฉันรู้สึกเวียนหัวหลังจากหมุน (chan ruu-seuk wian-hua lang-jaak mun).

- Cela signifie "Je me sens vertigineux après avoir tourné." Pratiquez : - Essayez de former d'autres phrases avec รู้สึก (ruu-seuk).

Par exemple, ฉันรู้สึกเหนื่อย (chan ruu-seuk neuai) signifie "je me sens fatigué".

En résumé, ฉันรู้สึกเวียนหัว est utile quand vous voulez exprimer que vous avez des vertiges en Thai.