2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

สวัสดีค่ะ/ครับ ฉันรู้สึกไม่ค่อยดีเลย Bonjour, je ne me sens pas très bien.

Bien sûr ! Analysons la phrase ‘สวัสดีค่ะ/ครับ ฉันรู้สึกไม่ค่อยดีเลย’ qui se traduit par ‘Bonjour, je ne me sens pas très bien’.

1. สวัสดีค่ะ/ครับ (sawasdee kha/krub) - Cela signifie "Bonjour".

En thaï, vous utilisez "ค่ะ" (kha) si vous êtes une femme ou "ครับ" (krub) si vous êtes un homme.

C'est une façon polie de saluer quelqu'un.

- Exemple : Si une femme dit "สวัสดีค่ะ", elle montre qu'elle est respectueuse.

Un homme pourrait dire "สวัสดีครับ".

2. ฉัน (chan) - Cela signifie "Je".

C'est un pronom personnel utilisé principalement par les femmes.

Un homme utiliserait "ผม" (pom).

- Exemple : Une femme dirait "ฉันชื่อ.

.

." (chan chue.

.

.) pour dire "Je m'appelle.

.

.".

3. รู้สึก (ruu-seuk) - Cela signifie "se sentir".

C'est un verbe qui exprime les émotions ou les sensations.

- Exemple : Vous pouvez dire "รู้สึกดี" (ruu-seuk dee) pour dire "se sentir bien".

4. ไม่ค่อยดี (mai khoi dee) - Cela signifie "pas très bien".

"ไม่" (mai) signifie "pas", "ค่อย" (khooi) indique une certaine mesure, et "ดี" (dee) signifie "bien".

- Exemple : Si vous vous sentez juste un peu mieux, vous pourriez dire "รู้สึกไม่ค่อยดี" (ruu-seuk mai khoi dee) pour indiquer que c'est un peu mieux, mais pas assez.

5. เลย (loei) - Cela renforce l’énonciation et peut être traduit par "du tout".

Ici, cela ajoute un sentiment d'extensiveness à la phrase, indiquant que vous ne vous sentez vraiment pas bien.

- Exemple : Si vous voulez dire que c'est vraiment mauvais, le "เลย" accentue cette idée : "ไม่ค่อยดีเลย" (mai khoi dee loei).

Assemblez toutes ces parties ensemble et vous obtenez : ‘สวัสดีค่ะ ฉันรู้สึกไม่ค่อยดีเลย’ (sawasdee kha, chan ruu-seuk mai khoi dee loei) : Bonjour, je ne me sens pas très bien.

Utilisez cette expression lorsque vous parlez avec quelqu’un et que vous souhaitez partager votre état de santé.