Fai del tuo meglio, e lascia fare al destino. ทำให้ดีที่สุดแล้วปล่อยให้โชคชะตาเป็นผู้ตัดสิน.
"Fai del tuo meglio, e lascia fare al destino." (ไฟ เดล ทู เมลิโอ, เอย ลาชเซีย ฟาเร อัล เดสติโน) แปลเป็นภาษาไทยว่า "ทำให้ดีที่สุดแล้วปล่อยให้โชคชะตาเป็นผู้ตัดสิน." นี่คือวลีที่ให้กำลังใจในการทำสิ่งต่าง ๆ โดยไม่ต้องกังวลมากเกินไปเกี่ยวกับผลลัพธ์ที่ออกมา ในชีวิตประจำวัน เรามักต้องเผชิญกับสถานการณ์ที่ไม่แน่นอน เช่น การสอบ หรือการสมัครงาน ดังนั้นคำว่า "Fai del tuo meglio" (ไฟ เดล ทู เมลิโอ) หมายความว่า "ทำให้ดีที่สุด" เป็นกำลังใจให้เราพยายามทำให้ได้มากที่สุด ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม หลังจากที่เราทำเต็มที่แล้ว เราใช้วลี "e lascia fare al destino" (เอย ลาชเซีย ฟาเร อัล เดสติโน) ซึ่งหมายความว่า "แล้วปล่อยให้โชคชะตาเป็นผู้ตัดสิน" เพื่อให้เราผ่อนคลายและไม่คิดมากเกี่ยวกับสิ่งที่เราไม่สามารถควบคุมได้ ตัวอย่าง: ถ้าคุณเรียนภาษาอิตาเลียน คุณควร "Fai del tuo meglio" (ไฟ เดล ทู เมลิโอ) ด้วยการอ่านหนังสือ คุยกับคนอิตาเลียน หรือฟังเพลงภาษาอิตาเลียน จากนั้น คุณก็ไม่ต้องเครียด ถ้าผลลัพธ์ไม่เป็นอย่างที่หวัง เพราะคุณได้ทำให้ดีที่สุดแล้ว และตอนนี้ก็ "lascia fare al destino" (ลาชเซีย ฟาเร อัล เดสติโน).
การใช้วลีนี้จะช่วยให้เรามีแนวคิดที่ดีในการรับมือความทุกข์ยากในชีวิตและทำให้เรามีความหวังต่ออนาคต!