入境 Entrée
L'expression '入境' (rù jìng) signifie "entrée" en français, généralement utilisée dans le contexte de l'entrée dans un pays.
Par exemple, lorsque vous arrivez à l'aéroport et que vous devez passer les contrôles de passeport, vous allez à la '入境' (rù jìng) ou "zone d'entrée".
Pour entrer dans un pays, il est souvent nécessaire de montrer un passeport et, parfois, un visa.
Cela peut se dire : "在入境时,你需要出示护照" (zài rù jìng shí, nǐ xū yào chū shì hù zhào), ce qui signifie "À l'entrée, tu dois montrer ton passeport".
Un autre exemple est : "我在入境的时候遇到了很多人" (wǒ zài rù jìng de shí hòu yù dào le hěn duō rén), ce qui peut se traduire par "J'ai rencontré beaucoup de gens à l'entrée".
Il est aussi important de connaître la phrase suivante : "入境检查员" (rù jìng jiǎn chá yuán), qui signifie "agent des douanes" ou "officier d'immigration".
Par exemple, vous pourriez dire : "入境检查员会问你很多问题" (rù jìng jiǎn chá yuán huì wèn nǐ hěn duō wèn tǐ), ce qui se traduit par "L'agent d'immigration te posera beaucoup de questions".
En conclusion, '入境' (rù jìng) est un terme essentiel lorsque l'on voyage, car il fait référence à l'entrée dans un nouveau pays, un moment important qui nécessite des formalités.