2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Có bữa sáng đi kèm không? Le petit déjeuner est-il inclus?

Bien sûr! La phrase "Có bữa sáng đi kèm không?" en Vietnamese signifie "Le petit déjeuner est-il inclus?" en French.

1. Có (prononciation: /kɔː/) - Cela signifie "y a-t-il" ou "est-ce qu'il y a".

C'est une façon de poser une question en Vietnamese.

Par exemple, "Có chai nước không?" signifie "Y a-t-il une bouteille d'eau?" 2. bữa sáng (prononciation: /bəːaː saŋ/) - Cela signifie "petit déjeuner".

Dans un contexte d'hôtel ou de restaurant, on parle souvent de bữa sáng aux invités.

Par exemple, "Tôi thích bữa sáng" signifie "J'aime le petit déjeuner".

3. đi kèm (prononciation: /diː kæm/) - Cela signifie "inclus" ou "accompagné".

Par exemple, "Dịch vụ đi kèm" signifie "service inclus".

4. không (prononciation: /xoŋ/) - Cela signifie "non" mais utilisé à la fin d'une phrase, il indique que vous posez une question.

Par exemple, "Bạn thích không?" signifie "Tu aimes, n'est-ce pas?" En mettant tout cela ensemble, "Có bữa sáng đi kèm không?" est une question que vous pouvez poser lorsque vous vérifiez si le repas du matin est inclus dans votre réservation.

L'expression entière peut être utilisée dans un contexte, par exemple: - Tu veux demander à la réception d'un hôtel : "Xin chào, có bữa sáng đi kèm không?" (Salut, le petit déjeuner est-il inclus?) N'hésitez pas à pratiquer!