2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Saya sudah kenyang. Je suis rassasié(e).

Bien sûr ! La phrase 'Saya sudah kenyang' se traduit par 'Je suis rassasié(e)' en français.

Commençons par décomposer la phrase en indonésien : - Saya (saya) : cela signifie "je" en français.

C'est un pronom personnel.

- sudah (sooda) : cela signifie "déjà" ou "maintenant" en français.

C'est utilisé pour indiquer que quelque chose s'est déjà passé.

- kenyang (kenyang) : cela signifie "rassasié(e)" ou "plein" après avoir mangé.

C'est un adjectif.

Exemple de phrase : 1. Saya sudah kenyang.

(Prononciation : sah-yah soo-dah ken-yang) Cela veut dire "Je suis déjà rassasié(e).".

Vous l'utiliseriez après un bon repas pour dire que vous n'avez plus faim.

2. Setelah makan, saya sudah kenyang.

(Prononciation : seh-telah mah-kahn, sah-yah soo-dah ken-yang) Cela signifie "Après avoir mangé, je suis rassasié(e)." Un autre exemple : Si vous êtes en train de manger avec des amis, vous pourriez dire : - Saya kenyang, terima kasih! (Prononciation : sah-yah ken-yang, tuh-ree-mah kah-see) Cela veut dire "Je suis rassasié(e), merci !".

À retenir : - Utilisez saya pour parler de vous-même.

- Sudah indique que l'action est terminée, comme avoir mangé.

- Kenyang exprime que vous ne pouvez plus manger.

Cela aide à communiquer vos sensations après un repas !