Saya sudah kenyang. Je suis rassasié(e).
Bien sûr ! La phrase 'Saya sudah kenyang' se traduit par 'Je suis rassasié(e)' en français.
Commençons par décomposer la phrase en indonésien : - Saya (saya) : cela signifie "je" en français.
C'est un pronom personnel.
- sudah (sooda) : cela signifie "déjà" ou "maintenant" en français.
C'est utilisé pour indiquer que quelque chose s'est déjà passé.
- kenyang (kenyang) : cela signifie "rassasié(e)" ou "plein" après avoir mangé.
C'est un adjectif.
Exemple de phrase : 1. Saya sudah kenyang.
(Prononciation : sah-yah soo-dah ken-yang) Cela veut dire "Je suis déjà rassasié(e).".
Vous l'utiliseriez après un bon repas pour dire que vous n'avez plus faim.
2. Setelah makan, saya sudah kenyang.
(Prononciation : seh-telah mah-kahn, sah-yah soo-dah ken-yang) Cela signifie "Après avoir mangé, je suis rassasié(e)." Un autre exemple : Si vous êtes en train de manger avec des amis, vous pourriez dire : - Saya kenyang, terima kasih! (Prononciation : sah-yah ken-yang, tuh-ree-mah kah-see) Cela veut dire "Je suis rassasié(e), merci !".
À retenir : - Utilisez saya pour parler de vous-même.
- Sudah indique que l'action est terminée, comme avoir mangé.
- Kenyang exprime que vous ne pouvez plus manger.
Cela aide à communiquer vos sensations après un repas !